- 03 мар 2011 14:27.05
#2796037
Из бин ябан оглы, без пизаглы бели писглы

Do ut des
Cherkes писал(а):не знаком с Elvin, как впрочим и с другими участниками темы, открытой Мариком насчет ксенофобии.
возникло несколько вопросов, а раз тему старую закрыли задаю их здесь.
1. За что именно дали предупреждение Elvin: за ксенофобию или за прямое оскорбление.
2. если за оскорбление (ксенофобии я так понимаю участники не установили) то почему предупреждение не получил Марик за такие же оскорбления в адрес Elvin
3. в чей адрес выражались горячие парни, идельно умеющие писать по-русски (исправляющие грамошибки этническим русским), но по чему то решили высказаться ругательствами имено на непонятном форумчанам языке. и Почему они не получили предупреждения за мат.
Я обращаю внимание, фраза появилась ни когда они мило беседовали на 2 страницах, а когда конфликт уже развивался, что позволяет сделать вывод, что это также оскорбление.
viewtopic.php?f=181&t=330332
karsa писал(а):А, оказывается у Elvinа оскорблять не первойviewtopic.php?f=375&t=320440&st=0&sk=t&sd=a&start=20
novichok67 писал(а):Авторитетные таксисты после долгих споров перевели загадочную для подавляющего большинства форумчан фразу следующим образом:
"Не бойся,заяц(трус?),я войду в долю деньгами,...непереводимая игра слов..."
Судя по транскрипции, решили,что при построении фразы использовались грузинский,мегрельский(мингрельский?),армянский языки.
В процессе обсуждения эксперты перешли на родной язык и начали бурно жестикулировать.
Сегодня вечером выскажутся мегрелы(мингрелы) из ночной смены.
Отец Солдата писал(а):novichok67 писал(а):Авторитетные таксисты после долгих споров перевели загадочную для подавляющего большинства форумчан фразу следующим образом:
"Не бойся,заяц(трус?),я войду в долю деньгами,...непереводимая игра слов..."
Судя по транскрипции, решили,что при построении фразы использовались грузинский,мегрельский(мингрельский?),армянский языки.
В процессе обсуждения эксперты перешли на родной язык и начали бурно жестикулировать.
Сегодня вечером выскажутся мегрелы(мингрелы) из ночной смены.
Как прикольно![]()
это точно так как сейчас грузины получают российскую визу в швецарском посольстве)))![]()
могли нас спросить ,мы бы вам перевели,![]()
Еней ты что на мегрельском стал разговаривать))))
Отец Солдата писал(а):novichok67 писал(а):Авторитетные таксисты после долгих споров перевели загадочную для подавляющего большинства форумчан фразу следующим образом:
"Не бойся,заяц(трус?),я войду в долю деньгами,...непереводимая игра слов..."
Судя по транскрипции, решили,что при построении фразы использовались грузинский,мегрельский(мингрельский?),армянский языки.
В процессе обсуждения эксперты перешли на родной язык и начали бурно жестикулировать.
Сегодня вечером выскажутся мегрелы(мингрелы) из ночной смены.
Еней ты что на мегрельском стал разговаривать))))
novichok67 писал(а):Вспомнил,на ночь глядя,одну историческую байку(прошу прощения за флуд).
Товарищ Сталин прекрасно разбирался в литературе.
Когда ему доложили,что получены неопровержимые доказательства шпионской деятельности Бориса Пастернака и все готово для его(Пастернака) ареста,Отец Народов с характерным акцентом произнес:
" Цвет небесный,синий цвет
Полюбил я с малых лет.
Этот цвет мне означал
Синеву иных начал.
-Не трогайте его,он-небожитель."
P.S.Cтихи Н.Бараташвили в переводе Б.Пастернака.